Job 3:18

SV[Daar] zijn de gebondenen te zamen in rust; zij horen de stem des drijvers niet.
WLCיַ֭חַד אֲסִירִ֣ים שַׁאֲנָ֑נוּ לֹ֥א מְע֗וּ קֹ֣ול נֹגֵֽשׂ׃
Trans.

yaḥaḏ ’ăsîrîm ša’ănānû lō’ šāmə‘û qwōl nōḡēś:


ACיג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד
ASVThere the prisoners are at ease together; They hear not the voice of the taskmaster.
BEThere the prisoners are at peace together; the voice of the overseer comes not again to their ears.
DarbyThe prisoners together are at ease; they hear not the voice of the taskmaster.
ELB05rasten die Gefangenen allesamt, hören nicht die Stimme des Treibers.
LSGLes captifs sont tous en paix, Ils n'entendent pas la voix de l'oppresseur;
Schalle Gefangenen sind dort in Frieden, sie hören die Stimme des Treibers nicht mehr;
WebThere the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel